Progetto cofinanziato dal Programma FSE+ 2021-2027, dalla Repubblica Italiana e dalla Provincia autonoma di Bolzano – Alto Adige nell’ambito dell’Avviso pubblico “Avviso per il finanziamento di azioni volte al rafforzamento delle competenze ed all’accompagnamento al lavoro dei soggetti vulnerabili – Annualità 2023/2024”, Priorità 3 Inclusione sociale – Obiettivo specifico h PR FSE+ 2021-2027 del 13/11/2023 – n. D230020284
Durch das ESF+ Programm 2021-2027, die Italienische Republik und die autonome Provinz Bozen – Südtirol im Rahmen des öffentlichen Aufrufes “Aufruf zur Finanzierung von Maßnahmen zur Stärkung der Kompetenzen und zur Begleitung zum Arbeitsplatz von schutzbedürftigen Personen – Jahr 2023/2024”, Priorität 3 Soziale Inklusion – Spezifisches Ziel h PR ESF+ 2021-2027 vom 13/11/2023 – n. D230020284
Descrizione sintetica del progetto – Zusammenfassung des Projekts
Il percorso di formazione ha come obiettivo la preparazione di due figure professionali nell’ambito dell’edilizia in grado di svolgere le attività di addetto/a muratore e piastrellista ed addetto/a termoidraulico. Attraverso lezioni pratiche e teoriche, i/le partecipanti svilupperanno competenze essenziali in ambito edilizio, incluso l’utilizzo dei principali attrezzi del mestiere, la preparazione e realizzazione degli impianti di vario tipo, l’installazione degli stessi e la loro riparazione. Entrambi i percorsi prevedono moduli trasversali come lingua italiana e tedesca, educazione alla cittadinanza, orientamento e competenze digitali di base, al fine di favorire l’integrazione sociale e professionale dei/delle destinatari/rie. Obiettivo del progetto è, pertanto, di facilitare l’accesso al mercato del lavoro dei/delle partecipanti, promuovendone così la loro l’autonomia e la partecipazione attiva nella società.
Das Ausbildungsprogramm zielt darauf ab, zwei berufliche Profile im Baugewerbe zu schaffen, die in der Lage sind, die Aufgaben eines Maurers und Fliesenlegers sowie eines Heizungs- und Sanitärinstallateurs auszuführen. Durch praktischen und theoretischen Unterricht entwickeln die Teilnehmer grundlegende Fähigkeiten im Baugewerbe, einschließlich des Umgangs mit den wichtigsten Werkzeugen des Berufs, der Vorbereitung und Durchführung verschiedener Arten von Installationen, deren Installation und Reparatur. Beide Programme umfassen auch Querschnittsmodule wie Italienisch und Deutsch, Staatsbürgerschaftsbildung, Orientierung und grundlegende digitale Fähigkeiten, um die soziale und berufliche Integration der Teilnehmer zu fördern. Das Ziel des Projekts ist daher, den Zugang der Teilnehmer zum Arbeitsmarkt zu erleichtern und somit ihre Autonomie und aktive Teilnahme in der Gesellschaft zu fördern.
Caratteristiche dei destinatari dell’intervento – Beschreibung der Zielgruppe der Maßnahme
Il progetto è rivolto ai/alle migranti, inclusi/e i/le richiedenti asilo, in età lavorativa e residenti o domiciliati in provincia di Bolzano. I candidati devono essere in stato di disoccupazione, o inoccupazione o inattivi. Non è richiesta alcuna esperienza, formazione o titolo di studio. Tuttavia, è richiesta la motivazione a partecipare al corso di formazione per sviluppare competenze professionali in ambito di edilizia. La selezione dei/lle candidati/e sarà basata sulla motivazione rispetto agli argomenti del corso e sulla determinazione a completare con successo il percorso per l’inserimento nel settore dell’edilizia.
Das Projekt richtet sich an Migrantinnen und Migranten, einschließlich Asylbewerberinnen und -bewerber, im arbeitsfähigen Alter und mit Wohnsitz oder Domizil in der Provinz Bozen. Die Bewerberinnen und Bewerber sollten arbeitslos, inaktiv oder nicht erwerbstätig sein. Es sind keine Erfahrung, Ausbildung oder Qualifikationen erforderlich. Allerdings wird die Motivation, an einem Schulungskurs zur Entwicklung beruflicher Fähigkeiten im Bauwesen teilzunehmen, erwartet. Die Auswahl der Bewerberinnen und Bewerber erfolgt auf der Grundlage ihrer Motivation in Bezug auf die Themen des Kurses und ihrer Entschlossenheit, den Kurs erfolgreich abzuschließen und in die Bauindustrie einzusteigen.
Durate complessive – Gesamtdauer
460/480 ore d’aula – Gesamtdauer der Dozenz: 460/480 Stunden
150 ore di stage – Praktikum: 150 Stunden
12 ore di orientamento e supporto – Gesamtdauer der Orientierung: 12 Stunden
Percorso 1: Addetto/a muratore e piastrellista – Kursfolge 1: Maurer- und Fliesenleger/in
Elenco moduli
- Ruoli e mansioni dell’addetto/a muratore e piastrellista
- Lingua italiana
- Lingua tedesca
- Gli strumenti da muratore e piastrellista
- Opere di intonacatura e finitura delle superfici
- Isolamento termico e acustico
- Costruzione di murature
- Sistemi a secco e strutture
- Posa in opera di pavimenti e di rivestimenti
- Salute e sicurezza sul luogo di lavoro
- Nuove tecnologie e materiali green
- Educazione alla cittadinanza
- Soft skills : empowerment personal professional
- Diversity & Inclusion
- Competenze digitali di base
- Ricerca attiva del lavoro ed autoimprenditorialità
- Orientamento individualizzato
- Supporto personale
- Stage
Module
- Module
- Rollen und Aufgaben des Maurers und des Fliesenlegers
- Italienische Sprache
- Deutsche Sprache
- Die Werkzeuge des Maurers und des Fliesenlegers
- Verputz- und Oberflächenfinisharbeiten
- Thermische und akustische Isolierung
- Errichtung von Mauerwerk
- Trockenbausysteme und Strukturen
- Verlegung von Fußböden und Verkleidungen
- Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz
- Neue Technologien und umweltfreundliche Materialien
- Bürgererziehung
- Soft Skills: Persönliche berufliche Stärkung
- Vielfalt und Inklusion
- Digitale Grundkenntnisse
- Aktive Jobsuche und Selbstständigkeit
- Einzelorientierung
- Persönliche Unterstützung
- Praktikum
Percorso 2: Addetto/a termoidraulico – Kursfolge 2: Sanitär- und Heizungstechniker/in
Elenco moduli
- Ruolo e mansioni dell’addetto/a termoidraulico
- Lingua italiana
- Lingua tedesca
- Principali attrezzi del mestiere (1): tagliatubi, pinze curvatubi
- Utilizzo dei principali attrezzi del mestiere (2): chiave giratubi, sturatubi e pompa stura
- Installazione di tubature e di impianti termici e di condizionamento
- Realizzazione di condutture di acqua e gas
- Impianti di riscaldamento, areazione e climatizzazione
- Realizzazione di impianti di refrigerazione
- Verifiche e prove di collaudo
- Allestimento e manutenzione degli impianti installati
- Efficienza energetica e riduzione dei consumi
- Salute e sicurezza sul luogo di lavoro
- Educazione alla cittadinanza
- Soft skills : empowerment personal professionale
- Diversity & Inclusion
- Ricerca attiva del lavoro e autoimprenditorialità
- Competenze digitali di base
- Orientamento individualizzato
- Supporto personale
- Stage
Module
- Rolle und Aufgaben des Sanitär- und Heizungstechnikers / der Sanitär- und Heizungstechnikerin
- Italienische Sprache
- Deutsche Sprache
- Hauptwerkzeuge des Berufs (1): Rohrschneider, Biegezangen
- Verwendung der wichtigsten Werkzeuge des Berufs (2): Rohrzange, Rohrreiniger und Rohrreinigungspumpe
- Installation von Rohrleitungen und Heizungs- und Klimaanlagen
- Herstellung von Wasser- und Gasleitungen
- Heizungs-, Lüftungs- und Klimaanlagen
- Erstellung von Kälteanlagen
- Prüfungen und Abnahmeprüfungen
- Einrichtung und Wartung der installierten Anlagen
- Energieeffizienz und Verbrauchsreduktion
- Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz
- Bürgererziehung
- Soft Skills: Persönliche berufliche Stärkung
- Vielfalt und Inklusion
- Aktive Jobsuche und Selbstständigkeit
- Digitale Grundkenntnisse
- Einzelorientierung
- Persönliche Unterstützung
- Praktikum
Modalità di selezione dei destinatari – Methode zur Auswahl der Teilnehmer
La selezione dei/lle partecipanti avverrà attraverso una commissione composta da un presidente esperto in selezione del personale e/o un membro interno esperto negli argomenti del progetto ed eventualmente dall’orientatore. Il processo di selezione si articolerà in due fasi: 1. Raccolta delle domande di adesione: i/le candidati/e dovranno compilare il modulo di adesione 2. Svolgimento di un test scritto psicoattitudinale in lingua italiana e tedesca e di un colloquio orale: il test scritto a risposta multipla valuterà le capacità cognitive e le attitudini dei/lle candidati/e, mentre il colloquio orale approfondirà le esperienze formative e lavorative pregresse dei/lle candidati/e e la loro motivazione a frequentare il corso con successo. Al termine della selezione, il presidente della commissione definirà la graduatoria, che sarà pubblicata e condivisa con i/le partecipanti.
Die Auswahl der Teilnehmerinnen und Teilnehmer erfolgt durch eine Kommission, die aus einem erfahrenen Personalmanager und/oder einem internen Experten für die Projekthemen sowie möglicherweise einem Berufsberater besteht. Der Auswahlprozess gliedert sich in zwei Phasen: 1. Erfassung der Beitrittsanträge: Die Bewerberinnen und Bewerber müssen das Antragsformular ausfüllen. 2. Durchführung eines schriftlichen psychometrischen Tests in italienischer und deutscher Sprache sowie eines mündlichen Gesprächs: Der Multiple-Choice-Test bewertet die kognitiven Fähigkeiten und Eignungen der Bewerberinnen und Bewerber, während das mündliche Gespräch die früheren Ausbildungs- und Arbeits Erfahrungen sowie die Motivation der Bewerberinnen und Bewerber zur erfolgreichen Teilnahme am Kurs vertiefen wird. Nach Abschluss des Auswahlverfahrens wird der Vorsitzende der Kommission eine Rangliste erstellen, die veröffentlicht und den Teilnehmern zur Verfügung gestellt wird.
Servizi aggiuntivi – Zusätzliche Dienstleistungen
I/le partecipanti avranno accesso a una piattaforma di formazione online che conterrà tutti i materiali didattici del corso. Inoltre, saranno forniti dispositivi di sicurezza specifici per il settore dell’edilizia: casco, occhiali di sicurezza, maschere anti polvere, calzature di sicurezza. Se necessario verranno i rimborsate le spese dei mezzi di trasporto per raggiungere la sede del corso per facilitare la frequenza.
Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben Zugang zu einer Online-Schulungsplattform, auf der alle Lehrmaterialien des Kurses bereitgestellt werden. Darüber hinaus werden spezifische Sicherheitsausrüstungen für die Bauindustrie bereitgestellt, darunter Helme, Sicherheitsbrillen, Staubmasken und Sicherheitsschuhe. Falls erforderlich, werden die Transportkosten zur Anreise zum Schulungsort erstattet, um die Teilnahme zu erleichtern.”
Tipo di attestazione rilasciata – Art der zu erlassenden Bescheinigung
Attestato di frequenza – Teilnahmebestätigung
Altre certificazioni – Andere Bescheinigungen
Ai/alle frequentanti con successo i moduli “Salute e sicurezza sul luogo di lavoro 1” “Salute e sicurezza sul luogo di lavoro 2” sarà rilasciato l’attestato in linea con D. Lgs.81/08.
Den Teilnehmer/innen, die erfolgreich die Module ‘Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz 1’ und ‘Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz 2’ absolvieren, wird ein Zertifikat gemäß GvD.81/08 ausgestellt.
Ulteriori informazioni – Weitere Informationen
Telefono / Telefon: 0473 421521
Link informativa – Projektinformationen Link:
https://fse-esf.civis.bz.it/preiscrizioni_2127/prj/114/show
Data ultimo aggiornamento – Datum der letzten Aktualisierung
16/10/2024